-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
guide_resources.po
152 lines (126 loc) · 5.42 KB
/
guide_resources.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quickstart resources\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: html/resources.html+html.head.title:5-5
msgid "Bodhi QuickStart - Resources"
msgstr "Bodhi QuickStart - Ressources"
#: html/resources.html+html.body.header.a:-1--1
msgid "(Bodhi Linux Logo)"
msgstr "(Bodhi Linux Logo)"
#: html/resources.html+html.body.header.a:-1--1
msgid "(Moksha Logo)"
msgstr "(Moksha Logo)"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li:19-11
msgid ""
"QuickStart Index</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"index.html"
"\">QuickStart Index"
msgstr ""
"Index du Guide de démarrage</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href="
"\"index.html\">Index du Guide de démarrage"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:21-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"moksha.html\">Moksha</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Getting Started</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"moksha.html\">Moksha</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Pour commencer</a> <ul>"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:24-15
msgid "Connecting to the Internet"
msgstr "Connexion à Internet"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:25-15
msgid "Installing Software"
msgstr "Installer des logiciels"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:28-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"getting_started.html\">Getting "
"Started</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Moksha</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"getting_started.html\">Pour "
"commencer</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Moksha</a> <ul>"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:31-15
msgid "Moksha Basics"
msgstr "Les bases de Moksha"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:32-15
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lanceur rapide"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:35-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html\">Credits</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Even More Info</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html\">Crédits</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Encore plus d'infos</a> <ul>"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:38-15
msgid "Quick FAQ"
msgstr "FAQ rapide"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:39-15
msgctxt "html/resources.html html.body.header.nav.ul.li.ul.li:39-15"
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: html/resources.html+html.body.header.nav.ul.li:42-11
msgid ""
"Even More Info</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html"
"\">Credits"
msgstr ""
"Encore plus d'infos</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"appendix."
"html\">Crédits"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.h1:52-11
msgctxt "html/resources.html html.body.div.div.div.h1:52-11"
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div:60-9
msgid ""
"<strong>You will need internet access to reach these resources, so if you "
"have not yet made a connection please see the <a class=\"normal\" href="
"\"internet.html\">Connecting to the Internet</a> section.</strong> <br /"
"><br />"
msgstr ""
"<strong>Vous avez besoin d'un accès à Internet pour accéder à ces "
"ressources. Si vous n'avez pas encore établi de connexion, consultez la "
"section <a class=\"normal\" href=\"internet.html\">Connexion à Internet</a> "
"</strong> .<br /><br />"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.a.div.h1:70-17
msgid "Bodhi Linux Site"
msgstr "Site de Bodhi Linux"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.h2:73-13
msgid "The official Bodhi Linux site."
msgstr "Le site officiel de Bodhi Linux."
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.a.div.h1:81-17
msgid "Bodhi Wiki"
msgstr "Wiki de Bodhi"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.h2:84-13
msgid "Documentation by Bodhi Users for Bodhi Users."
msgstr ""
"La documentation pour les utilisateurs de Bodhi, par les utilisateurs de "
"Bodhi."
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.a.div.h1:92-17
msgid "Bodhi Linux AppCenter"
msgstr "AppCenter de Bodhi Linux"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.h2:95-13
msgid "Official Bodhi Linux software packages."
msgstr "Les paquets logiciels officiels de Bodhi Linux."
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.a.div.h1:103-17
msgid "Bodhi Linux Forums"
msgstr "Forums de Bodhi Linux"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.h2:106-13
msgid "Ask/answer questions and get info on our Forums board."
msgstr ""
"Posez ou répondez à des questions, et trouvez des informations sur nos "
"forums de discussion."
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.a.div.h1:114-17
msgid "Live Chat (Discord)"
msgstr "Chat en direct (Discord)"
#: html/resources.html+html.body.div.div.div.div.h2:117-13
msgid "Ask/answer questions and get info on Discord."
msgstr "Posez ou répondez à des questions, et trouvez des infos sur Discord."