Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Please Consider Converting All Yale Spelling in Original Data to the Jyutping Standard. #3

Open
cuichungman opened this issue Aug 27, 2022 · 0 comments

Comments

@cuichungman
Copy link

cuichungman commented Aug 27, 2022

I just realized that there is a problem that the romanization spelling used in the Cantonese section of the 開放辭典 is the Yale. Since the data is originally in the Yale scheme, some of the pronunciation elements (e.g., eo, eu, ep, and oe) that exist in Jyutping cannot be converted correctly (perfect correspondingly), and as a result, some words and phrases may be distorted after being converted.

Share some references from other research:

  1. 耶魯拼音中,/a/ 喺開音節用 a 表示,閉音節用 aa。/ɐ/ 喺閉音節中用 a 表示,無法表示開音節 /ɐ/。
  2. 耶魯拼音用 j ch y 嚟代表 /ts/、/tsʰ/、/j/ 三個音。因此元音 /yː/ 需要用 yu 嚟表示。
  3. 耶魯方案唔區分 /ɵ/ 同埋 /œ/,兩者都用 eu 嚟表示。亦都因爲噉耶魯拼音無法表示 /ɛːu/ 呢個音。
  4. 耶魯用附加符號 ˉˊ 同埋字母 h 嚟表示聲調(新版本加入咗數字標調)。
  睡 /sɵi˨/ 掉 /tɛːu˨/ 𠰲 /œt˨/
耶魯 seuih 無法表示 無法表示
粵拼 seoi6 deu6 oet6

To avoid the continuation of this issue, it is recommended that the 開放詞典 convert all Yale in original data to standard Jyutping, and from then on use Jyutping for new words and phrases, so as to avoid the distortion of conversion between spelling systems by adding new words and phrases with continuing use of Yale.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant