Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Make third person singular pronouns gender neutral #443

Merged
merged 1 commit into from
Oct 16, 2018

Conversation

ecawthon
Copy link
Contributor

@ecawthon ecawthon commented Oct 13, 2018

Various places in both documentation and default emails to admins/moderators
use he/him/his to refer to generic users of unknown gender. This commit
changes all generic uses of male pronouns to use singular they/them/their.
It also changes "his/her" to "their", but leaves "he or she" unchanged due
to less trivial conjugation issues. NEWS, AUTHORS.md, and OChangeLog are
unchanged.

Motivating example:

WARNING: [email protected] failed to unsubscribe from example-list because
his address was not found in the list.

becomes

WARNING: [email protected] failed to unsubscribe from example-list because
their address was not found in the list.

Various places in both documentation and default emails to admins/moderators
use he/him/his to refer to generic users of unknown gender. This commit
changes all generic uses of male pronouns to use singular they/them/their.
It also changes "his/her" to "their", but leaves "he or she" unchanged due
to less trivial conjugation issues.  NEWS, AUTHORS.md, and OChangeLog are
unchanged.
@ikedas
Copy link
Member

ikedas commented Oct 14, 2018

Hi @ecawthon,
Thanks for precise work! I'll review your corrections and include them into current source.


Note: If you would make corrections on strings to be translated (msgid) in the future, you may only change en_US.po files which contain all strings in .tt2 files, several messages in .pm files and all other .po files. If en_US.po was updated, corrections will be included in corresponding files at the next time of release.

To add correction to en_US.po:

  1. In an en_US.po file, go to a msgid (string to be translated), and copy the content of it to content of msgstr (result of translation).
  2. Remove a line #, fuzzy above, if any.
  3. Correct content of msgstr.

Or, using English page on Translation site is easier:

translate-en_us

@ikedas ikedas added this to the 6.2.38 milestone Oct 14, 2018
@ikedas ikedas merged commit df5a6ce into sympa-community:sympa-6.2 Oct 16, 2018
ikedas added a commit to ikedas/sympa that referenced this pull request Oct 16, 2018
@ikedas
Copy link
Member

ikedas commented Oct 16, 2018

Merged. However @ecawthon, I worry if I couldn't sync your corrections enough with update on translation site. If possible, could you please check translate.sympa.org.

Thanks for big work!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants