Skip to content

Commit

Permalink
l10n: Dutch translation updated
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 76.8% (591 of 769 strings)

Co-authored-by: Philip Goto <[email protected]>
  • Loading branch information
flipflop97 authored and weblate committed Jun 16, 2024
1 parent 8eda0b4 commit 80126b4
Showing 1 changed file with 32 additions and 57 deletions.
89 changes: 32 additions & 57 deletions po/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n"
Expand Down Expand Up @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: src/as-cache.c:904
#, c-format
msgid "Cache location '%s' is not writable."
msgstr "Cache-locatie ‘%s’ is niet beschrijfbaar."
msgstr "Cache-locatie ‘%s’ is niet schrijfbaar."

#: src/as-category.c:69
msgctxt "Category of AudioVideo"
Expand Down Expand Up @@ -1480,12 +1480,10 @@ msgid "Display size is sufficient for this software."
msgstr "De schermgrootte is voldoende voor deze software."

#: src/as-relation.c:1919
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet."
msgstr ""
"Relatievoldoeningscontrole voor items van type ‘%s’ is nog niet "
"geïmplementeerd."
msgstr "Voldoeningscontrole voor relatie-items van type ‘%s’ is nog niet geïmplementeerd."

#. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself.
#: src/as-spdx-data.h:38
Expand Down Expand Up @@ -1680,12 +1678,7 @@ msgid ""
"localized individually in catalog metadata. Localize the whole <description/"
"> tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-"
"generator`) will already do the right thing when compiling the data."
msgstr ""
"Dit element (paragraaf, lijst, enz.) van een <description/>-label mag niet "
"afzonderlijk worden gelokaliseerd in catalogusmetagegevens. Lokaliseer in "
"plaats daarvan de hele tag <description/>. De catalogusgenerator voor "
"AppStream-metagegevens (bijv. ‘appstream-generator’) zal al het juiste doen "
"bij het compileren van de gegevens."
msgstr "Dit element (paragraaf, lijst, enz.) van een <description/>-label mag niet afzonderlijk worden gelokaliseerd in catalogusmetagegevens. Lokaliseer in plaats daarvan de hele tag <description/>. De catalogusgenerator voor AppStream-metagegevens (bijv. `appstream-generator`) zal al het juiste doen bij het compileren van de gegevens."

#: src/as-validator-issue-tag.h:64
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1717,19 +1710,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, "
"translate individual items (<li/> elements) instead."
msgstr ""
msgstr "De opsomming mag niet als geheel worden vertaald. In MetaInfo-bestanden vertaalt u in plaats daarvan individuele items (<li/> elementen)."

#: src/as-validator-issue-tag.h:86
msgid ""
"The first `description/p` paragraph of this component might be too short (< "
"80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve "
"how the description looks like in software centers and to provide more "
"detailed information on this component immediately in the first paragraph."
msgstr ""
"De eerste ‘description/p’-paragraaf van dit component is wellicht te kort (< "
"80 tekens). Overweeg om met een langere paragraaf te beginnen, zodat de "
"beschrijving er beter uitziet in softwarecentra en om direct in de eerste "
"paragraaf meer gedetailleerde informatie over deze component te geven."
msgstr "De eerste `description/p`-paragraaf van dit component is wellicht te kort (< 80 tekens). Overweeg om met een langere paragraaf te beginnen, zodat de beschrijving er beter uitziet in softwarecentra en om direct in de eerste paragraaf meer gedetailleerde informatie over deze component te geven."

#: src/as-validator-issue-tag.h:93
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1805,25 +1794,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD "
"used by it is not known to the validator)."
msgstr ""
msgstr "De component-ID volgt mogelijk niet het omgekeerde domeinnaamschema (de TLD die erdoor wordt gebruikt is niet bekend bij de validator)."

#: src/as-validator-issue-tag.h:141
msgid ""
"The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots "
"and numbers are permitted."
msgstr ""
msgstr "De component-ID bevat een ongeldig teken. Alleen ASCII-tekens, punten en cijfers zijn toegestaan."

#: src/as-validator-issue-tag.h:146
msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed."
msgstr ""
msgstr "De component-ID begint met interpunctie. Dit is niet toegestaan."

#: src/as-validator-issue-tag.h:151
msgid ""
"The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen "
"is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as "
"D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). "
"Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID."
msgstr ""
msgstr "De component-ID bevat een koppel-/minteken in het domeingedeelte. Het gebruik van een koppelteken wordt sterk afgeraden om de interoperabiliteit met andere tools zoals D-Bus te verbeteren. Een goede optie is om eventuele koppeltekens te vervangen door onderstrepingstekens (`_`). Koppeltekens zijn alleen toegestaan in het laatste segment van een component-ID."

#: src/as-validator-issue-tag.h:157
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1905,12 +1894,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:223
msgid "The `width` property must be a positive integer."
msgstr "De eigenschap width moet een positief geheel getal zijn."
msgstr "De eigenschap `width` moet een positief geheel getal zijn."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:229
msgid "The `height` property must be a positive integer."
msgstr "De eigenschap height moet een positief geheel getal zijn."
msgstr "De eigenschap `height` moet een positief geheel getal zijn."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:235
Expand Down Expand Up @@ -1939,12 +1928,9 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:265
#, fuzzy
msgid ""
"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`."
msgstr ""
"Een screenshot moet ten minste één afbeelding of video bevatten om nuttig te "
"zijn. Gelieve voeg er een <image/> aan toe."
msgstr "Een schermafdruk moet minimaal één onvertaalde afbeelding van het type `source` bevatten."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:271
Expand Down Expand Up @@ -1976,12 +1962,9 @@ msgstr ""
"afbeelding of -video te verwijzen."

#: src/as-validator-issue-tag.h:293
#, fuzzy
msgid ""
"A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1."
msgstr ""
"Een screenshot moet ten minste één afbeelding of video bevatten om nuttig te "
"zijn. Gelieve voeg er een <image/> aan toe."
msgstr "Een schermafdruk moet minimaal één afbeelding bevatten met een schaalfactor van 1."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:299
Expand Down Expand Up @@ -2042,10 +2025,7 @@ msgid ""
"For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are "
"currently supported. The file extension of the referenced video does not "
"belong to either of these formats."
msgstr ""
"Voor video’s, alleen de WebM en Matroska (`.mkv`) containerformaten zijn nu "
"ondersteund. De bestandsextensie van de gerefereerde video behoort tot geen "
"van beide formaten."
msgstr "Voor video’s zijn nu enkel de WebM en Matroska (.mkv) containerformaten ondersteund. De bestandsextensie van de gerefereerde video behoort tot geen van beide formaten."

#: src/as-validator-issue-tag.h:347
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2598,7 +2578,7 @@ msgstr "Kan het desktop-entry-bestand dat bij dit onderdeel hoort niet laden."

#: src/as-validator-issue-tag.h:850
msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file."
msgstr ""
msgstr "De metagegevens van dit component verwijzen naar een niet-bestaand .desktop-bestand."

#: src/as-validator-issue-tag.h:855
msgid ""
Expand All @@ -2608,7 +2588,7 @@ msgstr ""

#: src/as-validator-issue-tag.h:860
msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file."
msgstr ""
msgstr "Fout bij het lezen van bepaalde gegevens uit het desktopbestand."

#: src/as-validator-issue-tag.h:865
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2698,7 +2678,7 @@ msgstr "De waarde die is ingesteld als uitgave­type is ongeldig."
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:947
msgid "The release is missing the `version` property."
msgstr "Uitgave mist de version-eigenschap"
msgstr "Uitgave mist de `version`-eigenschap"

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:953
Expand All @@ -2725,7 +2705,7 @@ msgstr ""

#: src/as-validator-issue-tag.h:975
msgid "The value set as artifact bundle type is invalid."
msgstr ""
msgstr "De waarde die is ingesteld als artefactbundeltype is ongeldig."

#: src/as-validator-issue-tag.h:980
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2753,7 +2733,7 @@ msgstr ""

#: src/as-validator-issue-tag.h:1003
msgid "The value set as release issue type is invalid."
msgstr ""
msgstr "De waarde die is ingesteld als uitgavetype is ongeldig."

#: src/as-validator-issue-tag.h:1008
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2844,10 +2824,9 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:1087
#, fuzzy
msgid ""
"The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value."
msgstr "De tag `content_attribute` vereist een waarde."
msgstr "Het attribuut `id` van het element `content_attribute` heeft een ongeldige waarde."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:1093
Expand All @@ -2872,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:1117
msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute."
msgstr "Deze tag mist een namespace-attribuut."
msgstr "Deze `tag` mist een `namespace`-attribuut."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:1123
Expand All @@ -2898,7 +2877,7 @@ msgstr ""

#: src/as-validator-issue-tag.h:1144
msgid "This color is not a valid HTML color code."
msgstr ""
msgstr "Deze kleur is geen geldige HTML-kleurcode."

#: src/as-validator-issue-tag.h:1149
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2958,10 +2937,7 @@ msgstr "Deze aangepaste waarde is leeg"
msgid ""
"A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream "
"metadata). Localize the individual keyword entries instead."
msgstr ""
"Een ‘keywords’-tag mag niet worden gelokaliseerd in metainfo-bestanden "
"(upstream-metadata). Lokaliseer in plaats daarvan de afzonderlijke "
"trefwoorden."
msgstr "Een `keywords`-tag mag niet worden gelokaliseerd in metainfo-bestanden (upstream-metagegevens). Lokaliseer in plaats daarvan de afzonderlijke trefwoorden."

#: src/as-validator.c:199
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3039,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix
#: tools/appstream-compose.c:233
msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)."
msgstr "Standaard-prefix overschrijven (standaard: /usr)."
msgstr "Standaard-prefix overschrijven (standaard: `/usr`)."

#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root
#: tools/appstream-compose.c:240
Expand Down Expand Up @@ -3093,11 +3069,10 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom
#: tools/appstream-compose.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the "
"output data."
msgstr "Door komma's gescheiden lijst van te aanvaarden component-ID's."
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met aangepaste sleutels die moeten worden doorgegeven aan de uitvoergegevens."

#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components
#: tools/appstream-compose.c:310
Expand Down Expand Up @@ -3629,7 +3604,7 @@ msgstr "U moet een opdracht opgeven."

#: tools/ascli-actions-mdata.c:49
msgid "Only refreshing metadata cache specific to the current user."
msgstr ""
msgstr "Alleen de metagegevenscache van de huidige gebruiker wordt ververst."

#: tools/ascli-actions-mdata.c:62
msgid "Updating software metadata cache for the operating system."
Expand Down Expand Up @@ -3936,7 +3911,7 @@ msgstr "Kan bestaande sjabloon voor desktop-entry niet laden: %s"
#: tools/ascli-actions-misc.c:166
#, c-format
msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nieuw bureaubladbestand ‘%s’ wordt aangemaakt met behulp van gegevens uit ‘%s’"

#: tools/ascli-actions-misc.c:226
msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue."
Expand Down Expand Up @@ -4067,7 +4042,7 @@ msgstr "De pakketbeheerder kon niet worden gestart: %s"

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:85
msgid "Flatpak was not found! Please install it to continue."
msgstr ""
msgstr "Flatpak is niet gevonden! Installeer het om door te gaan."

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:96
#, c-format
Expand All @@ -4092,11 +4067,11 @@ msgstr "Meerdere kandidaten gevonden voor installatie:"

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:189
msgid "Please enter the number of the component to remove:"
msgstr ""
msgstr "Voer het nummer in van het onderdeel dat u wilt verwijderen:"

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:194
msgid "Please enter the number of the component to install:"
msgstr ""
msgstr "Voer het nummer in van het onderdeel dat u wilt installeren:"

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:204
#, c-format
Expand Down

0 comments on commit 80126b4

Please sign in to comment.